2016年7月10日 星期日

清海無上師詩作 - 愛生心谷 (Since I've Loved You)

以下這首詩「愛生心谷」摘錄自清海無上師的「失落的回憶」詩集。「失落的回憶」原文為英文,蒐集了清海無上師在1970年代旅居歐洲時所作的浪漫詩詞。

~ 愛生心谷 ~

自從愛上你
異鄉變得溫柔
美冠這星球!
鳥兒歡唱啁啾
在園中嬉遊
過去竟聽而未聞
多久?

自從愛上你
不再羨名城豪家
此地煙塵雜遝
又區區何掛?

世上沒有你
舉目盡是荒地
心 塵沙滿溢
縱有天靜風清
仍教人 鬱悶窒息

今我已知曉
所謂優美聖地
是當 你我共享摯愛
款款柔情之際


如今你已離此遠去
思念 流連 希冀!
──反正別無選擇──
有你 天堂在即!
臨近你 心已足矣
我舉步難離!
情深如許 足生根
如園中草木 不能自移
直到哪一天
也許被人無意拔去

但這未來
太過渺遠難期!

或者?!・・・・・・
我不敢夢想・・・・・・但
也許你將歸來
在一光耀輝煌之夕!

~清海無上師於1970年代


~(原文)Since I've Loved You ~

Since I’ve loved you,
This country’s become
The most beautiful place on the planet!
The birds sing joyously
In my garden.
Why haven’t I heard them
Before?

Since I’ve loved you,
In no other city do I want to be;
What’s pollution and habitat density?
Who cares in the least?

Anywhere without you
Would be a desert
Anyhow.
How can I ever breathe
Even with all the quietude
And fresh air?

Now I know the best place
Is where
Your beloved and you share
Deep feelings and tenderness!

Though you are no longer by my side
I live here with hope!
– No choice anyway –
Wherever you are is my paradise!
Just to be nearer to you is enough.
I can’t go away!
My feet and feelings are rooted
Like the trees and plants in my garden,
Cannot move by their own will.
Perhaps one day
Someone or something will replant them.

But for now
I can see that future is too remote!
Or?!...
I dare not think –
But perhaps you’ll return
One glorious evening!

~ by Supreme Master Ching Hai in 1970's

↓↓↓ 請點擊下方, 分享給你facebook上朋友知道
點擊此分享給朋友